Pages

Wednesday, May 20, 2009

正名 !

名堂這東西 .......... 除非獲得正式註冊 ; 至少也要得到認可 , 不然要正名的話 , 真的很難 .

然而 , 正名重要嗎 ? 大家又知不知道"貓地派"的由來 ?

本身加入 MULTIPLY 大家庭快兩年了 . 一路走來 , MULTIPLY 出現過很多直譯或斜譯版本 . 而在 2007年9月8日 ~ "貓地派"這字眼才第一次出現在" 貓女郎的貓地派 http://ahmoi9924.multiply.com " .

當然 , 期間也有許多網友對於貓地派這字眼的引用 , 也曾出現不同聲音 . 後期 , 貓地派貓友們各項聚會裡 , 許多網友都開始習慣以貓友來稱呼彼此之後 , 漸漸的 ........ 已變成一種習慣 .

直到 19/5/2009 出版的中國報今日柔佛版 C7 , 刊登了一則有關茶聚的文告新聞 ( MULTIPLY MEMBERS GATHERING ) , 而標題也清楚的刊登出 "貓地派24日辦茶聚二" ~ 我已將此等于是宣告了貓地派得了"正名" .

當然 ....... 這或只是我一廂情願 , 可是還是必須告訴大家此消息 ; 並順祝貓地派茶聚二兼攝影比賽圓滿成功 .


*******************************
不期望能獲得全部貓友認同貓地派這正名 ; 只想告知大家我對此事看法 ... 尤其是對正名的看法 .


133 comments:

  1. 可是。。。。首次在报章上出现的中文名,似乎不是“猫”字。


    无论如何,我还是认为。。。不重要。

    ReplyDelete
  2. 今早才知道,昨天东方日报也刊登了,不懂它用什么名......

    ReplyDelete
  3. 早期是“魔笛不赖”,可能那时候是被lord of the ring影响吧!

    ReplyDelete
  4. 南洋出現那個字 , 說真 ............ 我問過了他們編輯部的主管 , 他們也不清楚為何會如此 .
    或許是亂碼的關係吧 .
    哈哈哈哈

    ReplyDelete
  5. 或許是本身比較死硬派 .當初也曾為了這譯名而和網友"開過論壇" . 哈 ........ 所以感覺也比較深刻 .

    ReplyDelete
  6. 哈哈,当真?

    对了,我要致电给南马的南洋关于524的活动吗?

    ReplyDelete
  7. 其實那名字也很不賴 ........... 不知道現在這組織是否還有活動 ?

    ReplyDelete
  8. 不过“猫友”两字倒是令我感觉很好。

    ReplyDelete
  9. 那要问其他人了。。

    我的猫龄才一年多。。。

    ReplyDelete
  10. 最重要大家都對此號沒異議 , 也只有如此 , 未來要壯大貓地派才指日可待 .

    ReplyDelete
  11. 邀請函或口頭通知皆行 , 來不來是另外一回事 .
    捐款和公佈成績 , 依然可以用文告方式來辦 .

    ReplyDelete
  12. 哇,還上埋報章呢....keng~~

    ReplyDelete
  13. 我的猫龄不到一年。。。"貓地派"的由来不清楚。。。
    只是一个代号,代名词,稱呼。。。无所谓吧?

    ReplyDelete
  14. 很重要的!我是做翻譯的,所以我常堅持,要正名!不可亂安亂譯。。。。

    ReplyDelete
  15. 青樓在當天同個時間也有個活動 , 或許也因為這樣 , 還是其中稿件遺失 , 到現在都還未刊登 . 哈

    ReplyDelete
  16. 記的聯絡周熊星期六如何集合 ......
    我是打算 10am 左右出發最好 .

    ReplyDelete
  17. 同一回事 ~ 如何看待很個人 . 那也是絕對的自由 !

    ReplyDelete
  18. 你在哪里做翻译的哦?
    ^^

    ReplyDelete
  19. 哈哈哈 , 或許和我們的工作有關係吧 ............ 哈哈哈哈

    ReplyDelete
  20. 我在學院!哈哈哈,以後告訴你。。。

    ReplyDelete
  21. 我也覺得是,因為每當同事問我,可以為依英文名,譯中文名時,我都會告訴他

    華人都有華文名,不可字面翻譯。我不是人家的爸媽,我不可幫人取名!

    看來我職業病很重,哈哈哈哈哈

    ReplyDelete
  22. 不懂猫女郎会不会这样想:“吓?又关我事?”
    哈哈哈~

    ReplyDelete
  23. 我蠻會 sales 的 ................. 哈哈哈阿
    更利害就是拖人下水 .

    ReplyDelete
  24. 所以正名很重要 ; 更重要是能延續用下去那類 ........

    ReplyDelete
  25. 新加坡的貓友當天會幾點到 ?

    ReplyDelete
  26. 有時間又有緣的話 , 不妨參與 .
    這次不行 , 我相信還會有未來的機會 .

    ReplyDelete
  27. 至今南洋商報 , 中國報和東方日報都刊登了 .
    只是南洋商報用的譯名卻是讓人摸不著腦袋的 . 哈 . 或許是亂碼吧 !!

    ReplyDelete
  28. 希望貓地派長長久久。。。哈哈哈哈

    ReplyDelete
  29. why need to post on newspaper ? no news to post dy ?

    ReplyDelete
  30. 谢谢帮我做这么大篇幅的宣传。

    ReplyDelete
  31. This is very important moment for multiplier , coz our gathering was recognise by media and multiplier .

    ReplyDelete
  32. 是事實的東西不需要掩蓋 ; 何況這一切都是大家的努力所促成 .

    ReplyDelete
  33. 你回馬很久了 , 可是至今尚未有機會碰面 ............ 唉 .

    ReplyDelete
  34. 你真懂我的心。。。。。

    ReplyDelete
  35. 鸟神有告诉过我他是“硬硬来的”,哈哈哈~

    ReplyDelete
  36. Ooi yoh.... 上报咯!!上报了~~~~~~~

    ReplyDelete
  37. 不硬 ............... 很難來的 !! hahahahaha

    ReplyDelete
  38. 我尊重人家的“魔笛不赖”

    但也尊重我们的“猫地派“

    有时不想得罪任何一方时,我就直接写multiply.

    ReplyDelete
  39. 字典上好像没有此字,我也莫名奇妙。

    ReplyDelete
  40. “猫地派“ 好名好名...
    會不會帶動養猫熱,,,

    ReplyDelete
  41. 有試著通過電台嗎?如果是non-profit organisation activities, 可以免費宣傳的喔!

    ReplyDelete
  42. 更重要是大家都在multiply ........

    ReplyDelete
  43. 可從這裡知曉此字一些基本資料 http://www.chinabaike.com/dir/zidian/L/536617.html

    不過我也發現電腦亂碼裡頭 , 此字卻常出現 .

    ReplyDelete
  44. 為的不是想出名 , 更主要是為了"正名" ............... 最起碼在我這需要用此"正名"

    ReplyDelete
  45. 下回可考慮搞網上攝影比賽 , 題材就是"和貓有關" ..........

    ReplyDelete
  46. 字典还是可找到....意思似乎不是很好酱....

    ReplyDelete
  47. 哈哈哈,或許太遲了。一般上我是上網站把資料填了寄給他們。。。

    如果是企業的,他們就派市場代表來談,要廣告費

    如果是活動,他們樂於免費宣傳!:)

    ReplyDelete
  48. 沒有所謂的所謂不尊重 , 最起碼是需要"正名" .
    已有人建議去註冊"貓地派"了 ; 如果註冊成功 , 那將會歸類為NGO ~ non goverment organisation , 未來舉辦活動 , 就可以申請撥款 .

    ReplyDelete
  49. 更重要是需要先推廣貓地派這正名 , 那未來就能搞得更有聲有色 .

    ReplyDelete
  50. 喔! 茶聚二正名後,以後就可以正式搞大它。。。

    ReplyDelete
  51. 茶聚一 / 二乃南馬貓友勤踐所提倡 ; 正名 .................... 哈 , 很久以前已開始有茶聚這名堂在這裡出現了 .

    ReplyDelete
  52. 很好的进展!
    这是南马版目前的刊登报告,东方日报用正名!

    ReplyDelete
  53. 又比賽, 我怕比賽....哈

    ReplyDelete
  54. 如果要搞 , 也並不是拍貓那麼簡單 ........ 哈哈哈哈

    ReplyDelete
  55. 已兩報用正名了 , 所以說 ........... 此貓地派是通用流傳的 .

    ReplyDelete
  56. 真難得,什麼促使這份力量凝聚?

    ReplyDelete
  57. 不怕貓, 是怕人, 榮譽與名利就讓人的距離會越來越遠....哈哈.

    ReplyDelete
  58. 拍猫女郎可以吗?

    或者是你家的大猫和小猫!!

    对了,他们会下来吗?

    ReplyDelete
  59. 我想应该不是什么大问题吧,
    有人称blog为博客,部落格,部落。。。
    明白是什么东西就行了。:P

    ReplyDelete
  60. 對我來說 , 財富才是最讓人有距離的 ................. 哈哈哈哈哈

    ReplyDelete
  61. 其實這也是我的目的 .................... =.=!!!
    老婆星期五會上雲頂公幹至星期天 .
    兩個小的星期一有上課 ......

    ReplyDelete
  62. 絕對擁有自由 .
    但是這裡 , 本身認為貓地派很好 ; 也是最好 .

    ReplyDelete
  63. 猫地派好。。
    与以前的派很相似。。
    如: “峨眉派” :-P

    猫地派。
    我们都是猫地派的“猫友”。。

    非常恰当!

    ReplyDelete
  64. 老师是表表者啊,
    因为您是夜猫子,呵呵呵。。。

    ReplyDelete
  65. 貓地派就是一個自由自在的地方 ..........

    有貓友 pm 說我如此正名貓地派會得罪一些另有名堂翻譯的人 ;-p

    我只好告訴他 : 我們有報紙正名 ; 而且還不只一份 . 雖然南洋商報稱呼有別 , 但是暫時的數字還是2比1 . 哈哈哈哈 .

    更重要 , 我本身在自己這裡覺得此正名很恰當 .

    ReplyDelete
  66. 宋老師也認同"正名" ; 謝謝

    ReplyDelete
  67. 注意看里面的报道,它还是有用猫地派。

    ReplyDelete
  68. 肯定比“毛地派”好~
    呵呵呵。。。。

    ReplyDelete
  69. 哈 ....................... ( 小小聲講 ) ...... 我很少看南洋 .

    ReplyDelete
  70. 猫地派,万万岁。

    ps:很有可能,是编辑打错字,结果就将错就错,很多时候,编辑就是会犯上这样的错误!

    ReplyDelete
  71. 哈哈哈 .......... 算啦 . 對了 , 這趟可有好收穫 ?

    ReplyDelete
  72. 毛派都是偏左的 ................... 哈哈哈哈哈

    ReplyDelete
  73. 猫地派是multiply里面的一个分支...

    ReplyDelete
  74. 还不错,得空上你那边,再聊。

    ReplyDelete
  75. multiply 的直接翻譯
    multi ....... 多方面 / 多層次
    ply ......... 一層 / 一股 / 不斷使用 / 不斷給 / 不斷問 / 不斷做

    ReplyDelete
  76. 好 .
    這個星期六 , 我們就會出發南下 .
    今明後都會在家 .

    ReplyDelete
  77. 太過拗口 , 不好唸 ; 所以此字在這裡是不適合的 .
    哈哈哈哈

    ReplyDelete
  78. 所以我所没那么妥当咯~

    ReplyDelete
  79. 不過我可是毛澤東的擁躉 .

    ReplyDelete
  80. 我本身认为“猫地派”是目前翻译得最好的。
    但是,或许并不是每个人都会这样认为。
    而且来日可能有个更贴切的翻译也说不定。
    所以要“正名”的话,除非multiply的阿头有个正式通知,不然真的像卫兄所言,“猫”只能说是multiply的一个分支。



    我们会不会像目前地方华社那样,很喜欢搞多多组织?哈哈哈~

    ReplyDelete
  81. 耶!~我们的“猫”名上报了!
    让我们一起把它发扬光大:P

    ReplyDelete
  82. 還好咱們周熊 klchew 所印的 logo 和絕大部分活動裡都有貓地派字眼在裡面 ............. 至少 , 那還是一項正名的舉動 .

    多多曾參與的組織不知道有幾個咧 ?

    ReplyDelete
  83. 這還需要集合大家力量才行 ......

    ReplyDelete
  84. 哇...上报呢....威水咯...哈哈哈....

    ReplyDelete
  85. 猫地派里我们都有自己的‘猫名’。。。

    ReplyDelete
  86. 猫地派有了名,规范化后就能统一使用。

    就好像布特拉再也,规范后各报都要叫它“布城”。

    但很多时候,规范后的名字并不能让一些人认同,就好像市政府规范后变成“市政厅”。

    又好像在街上叫“鸟神”、“庆安”、“安仔”、“安安”、“肥仔”、“林青霞”。。。。相信他还是会应你的。

    名字——见仁见智,高兴就好。

    ReplyDelete
  87. 是啊
    你一說我也覺得無奈
    打算年底空出時間

    ReplyDelete
  88. 让我想起来拉曼大学。
    刚成立那时校方好像是有要求报章不要略称之为“拉大”的,
    不过现在在报章上看到的都是这名称。

    ReplyDelete
  89. 也順便讓人看看何為"健康的網絡交流" ..........

    ReplyDelete
  90. 也是 ......... 他最近才拍了那"老虎"

    ReplyDelete
  91. 鳥神 - 網絡 , 報界 , 娛樂界和一些外頭友好對我的稱呼
    慶安 - 剛認識的政界或商界朋友對我的稱呼
    安仔 - 除了媽媽 ; 很肯定是從小和我玩到大的兄弟姊妹對我的稱呼
    安安 - 台灣和中國友好對我的稱呼
    肥仔 - 一定是很沒有眼光的朋友或同事對我的稱呼
    林青霞 - 小學和中學同學對我的稱呼

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈阿哈

    ReplyDelete
  92. 我們這邊應該是依照規劃的 .
    如果有發現 , 不妨告訴我 , 因為這或許和整個編務疏漏有關 .

    ReplyDelete
  93. 哦。。。果然。。。真的在共产报找不到。。。在“青屋”有出现。。。

    ReplyDelete
  94. 名正言顺。。。猫地派可以做大老婆了!!!!

    ReplyDelete
  95. 根據規範 , 並不能用拉大 .........
    就好像布特拉再也 ; 通用是布城

    或者是嫌拉曼大學太常會影響標題吧 !?

    ReplyDelete
  96. 根據multiply 分支論 : 貓地派最多只能算是在 multiply 中文界裡的"髮妻"地位 ................

    ReplyDelete
  97. 报纸拿了!
    他说我是你哥哥。。。哈哈

    ReplyDelete
  98. 年紀而言 , 你做我哥哥沒問題 ............. 哈哈哈哈哈

    ReplyDelete
  99. 我认了!

    他说很相像,我一直抓不到那里相,哈哈。。。。

    ReplyDelete
  100. 這個就 .......................

    ReplyDelete
  101. 不叫“拉大”的原因是这样的。。。。

    很多人喜欢把“拉大”加了一个“便”字,念起来就变成“拉大便”了。

    ReplyDelete
  102. 如果還有多一間華小叫拉曼小學 ; 那叫"拉小"也沒關係 .............

    ReplyDelete
  103. 總不能改名字成布特拉小學 ; 簡稱 "不拉" ..............

    ReplyDelete
  104. 本身當這是一種肯定 .
    希望未來會更專業化處理 .

    ReplyDelete
  105. 嘘··············小小声······································

    ReplyDelete
  106. 老········虎? eh???

    ReplyDelete